2020.11〜 サイトオープン!

【和訳】Battlestations / Wham!

Wham! – Battlestations (Official Audio)

You ask too much of me
僕について聞きすぎだよ
You try my patience
僕の我慢強さを試している
Your tongue, it’s like a razor
君の舌はまるでレーザー
You choose your words like weapons
君は武器みたいに言葉を選ぶね
Here we go, battlestations
さあ始めよう、バトルステーション

I never have the guts to let you look inside
君に中身を見せる根性はない
I don’t think you’d appreciate the things that I hide
僕が隠しているものに気づくだろうとは思わない

Monday was the worst day
月曜は最悪な日
And Friday wasn’t my day
金曜は僕の日じゃない
But Wednesday was the best day
だけど水曜は最高の日
Because on Wednesday night we made love
水曜の夜は僕たち愛し合ったからね

All I’m trying to give you is a good time honey
君がいい時間を過ごせるように尽くしているだけ
Why d’ya have to keep on playing games with my head?
どうして僕の頭の中でゲームを続けなければいけないの?
Used to be your baby, when you had no money
君がお金を持っていないとき、かつては君の恋人だったね
Now we spend more time in battle than we ever do in bed
今となってはベッドでするよりも戦う時間の方が多いね
Than we ever do in bed
ベッドでするよりも

You don’t know how much I hate that answer phone
電話に出るのがどれだけ嫌か君はわからない
Are you standing there?
そこに立ってる?
But, you won’t pick up the ‘phone
だけど君は電話をとらない
Why lie to my face?
僕の顔を前に堂々と嘘をつくのはなぜ?
(When you can buy a tape machine to give me bullshit in your place)
君の立場で、いつ僕を騙すためにテープレコーダーを買うことができるの?

Today I did something I thought I’d never do
今日は僕が一度もやったこともないだろうことをした
I opened up your diary and read about you
君の日記を開いて君のこと読んだよ

Monday was the worst day
月曜は最悪な日
And Friday wasn’t my day
金曜は僕の日じゃない
But Wednesday was the best day
だけど水曜は最高の日
Because on Wednesday night we made love
水曜の夜は僕たち愛し合ったからね

All I’m trying to give you is a good time honey
君がいい時間を過ごせるように尽くしているだけ
Why d’ya have to keep on playing games with my head?
どうして僕の頭の中でゲームを続けなければいけないの?
Used to be your baby, when you had no money
君がお金を持っていないとき、かつては君の恋人だったね
Now we spend more time in battle than we ever do in bed
今となってはベッドでするよりも戦う時間の方が多いね
Than we ever do in bed
ベッドでするよりも

Monday was the worst day
月曜は最悪な日
Wednesday we made love
水曜は愛し合った
And Friday, ooh but
そして金曜、ああだけど
Saturday, is today, is what I’m thinking of
今日、土曜はこう思うんだ
Come in baby, come in close
来てよ、近くまで来てよ
Take off your designer clothes
デザイナー服を脱ぎ捨てて
‘Cause you know what I’m thinking of
なぜなら君は僕が考えていることをわかってる
Do you remember me? Do you remember us?
僕を覚えてる?僕たちを覚えてる?
Do you remember love?
愛し合ったことを覚えてる?

All I’m trying to give you is a good time honey
君がいい時間を過ごせるように尽くしているだけ
Why d’ya have to keep on playing games with my head?
どうして僕の頭の中でゲームを続けなければいけないの?
Used to be your baby, when you had no money
君がお金を持っていないとき、かつては君の恋人だったね
Now we spend more time in battle than we ever do in bed
今となってはベッドでするよりも戦う時間の方が多いね

All I’m trying to give you is a good time honey
君がいい時間を過ごせるように尽くしているだけ
Why d’ya have to keep on playing games with my head?
どうして僕の頭の中でゲームを続けなければいけないの?
Used to be your baby, when you had no money
君がお金を持っていないとき、かつては君の恋人だったね
Now we spend more time in battle than we ever do in bed
今となってはベッドでするよりも戦う時間の方が多いね

La premiere fois tu m’as fait beaucoup rire
最初はたくさん笑わせてくれたね
Tu etais si mignon, et tu jouais du piano
君はとてもかわいらしい、そしてピアノを弾いてくれた
Maintenant, mon mellieur ami c’est l’argent
今は私にとってより良い友達はお金持ちなの
Au revoir, cheri
さようなら、最愛の人
Au revoir, mon amour
さようなら、私の恋人